Nomes começados com w

Wagner: Nome tirado do sobrenome do compositor alemão Riehard Wagner. Indica uma pessoa cujo magnetismo é tão forte que envolve facilmente os outros e ele sabe utilizar esse dom com bom senso. Do alemão "aquele que faz vagões".
Walda / Waldo: Teutônico: "guia, dirigente, aquele que governa".
Waldemar: Teutônico Waldomar, governador famoso.
Waldimar: Aglutinação Wald + Maria.
Waldo: Significa poderoso ou o que dirige. Indica uma pessoa de temperamento autoritário, o que a ajuda a superar sua timidez, que também é grande. Quando contrariado, chega a se mostrar agressivo.
Walesca: Germânico: soberana, gloriosa.
Waldir: Variação de Valdo
Wallace: Anglo-saxão Waleis: Homem do País de Gales. Galês.
Walter: Do alemão "comandante do exército".
Wanda: Do teutônico Wando, Wendi: "caminhante, peregrina". Preocupa-se para agradar os seus entes queridos. É profissional excelente. Seu senos de dever está acima de todas as coisas. É carinhosa e afetiva, mas sua timidez excessiva não lhe permite manifestar seu valor.
Wanderley: Significa da ardósia e indica uma pessoa esforçada e organizada, mas que dispensa tanta atenção aos detalhes que chega a sacrificar o resultado final. Se superar essa tendência, fará grande sucesso em atividades de planejamento.
Wellington: Anglo-saxão Weolingtun, de uma família de próspera posição.
Wenceslau: Eslavo Wenceslsva: "entrelaçado de glória".
Werner: Do Teutônico Warinhari: "guerreiro defensor".
Wesley: Do eslavo "que veio do oeste".
Wilbur: Do teutônico Willaperht: "brilhante, resoluto".
Wilfred: Do teutônico Willifrid: "pacífico, resoluto".
Wilma: Diminutivo de Willelmina, que significa "protetor resoluto".
Wilmar: Do germânico Willo + Mari. Vontade + célebre. Célebre pela vontade.
William: Variação de Guilherme - Teutônico Willihelm: "protetor resoluto".
Wilson: Do anglo-saxão Willisone, significa filho de William.
Wilton: Do inglês "fazenda da primavera".
Windsor: Do anglo-saxão Wendelesora. Banco de areia fronteiriço que limita uma terra ou região.
Winston: Do anglo-saxão Windestun: da cidade de um amigo.
Wladimir: O mesmo que Valdemar, Valdemiro e Valdomiro. Valdemar vem do teutônico Waldo-mar, que significa governador, ou do anglo-saxão Weald-Maer, "famoso, poderoso".
Wolf: Do inglês "lobo".
Wolfgang: Germânico Wulf + Gangan. Lobo + andar. Aquele que anda com lobo.
Wagner: germânico: "fabricante de vagões, de carros". Variante: Vagner.
Waldemar: teutônico: o que governa com brilhantismo, célebre pelo governo". Variante: Valdemar.
Washington: inglês: "da aldeia dos Wess, da aldeia dos Wessyng".
Welington: inglês: "de uma família próspera".
Wesley: anglo-saxão: "prado ocidental".
Willian: teutônico: "protetor resoluto".
Wilma: variação gráfica de Vilma.
Wilmar variante de grafia de Vilmar.:
Wilson: inglês: "filho de Will que é o mesmo que Willian.
Wilton: inglês: "da fazenda primaveril, da aldeia de Willian".